/a/ - Anime y Manga

Mode: Reply
Name
Subject
Message

Max message length: 4096

Opciones
Files
E-mail
Password

(used to delete files and postings)

Misc

Remember to follow the rules


Choroy-sama 07/02/2023 (Sun) 20:58:08 eb54bb No. 17325
https://www.youtube.com/watch?v=ZBnlaYLzK8A
esto esta en chino
Mara Sánchez
Views: 4,810 - 09/08/2014
00:07
Nunca entendí porque el doblaje era tan "latino", mira que cambiar los nombres de los personajes a unos terrible pencas, Claudia, Detective Carlos Guzman...el único que salvaba era Bobby Jackson, porque sonaba pulento Aca el listado de todos los nombres, son un cago de risa. (por ej Calisto Huerta) https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Detective_Conan Me quedo con este video mejor https://www.youtube.com/watch?v=MeR614IGym8
¡EL DETECTIVE WEONAN!
The Bizarre Bastard
Views: 21,815 - 16/12/2020
05:12
>>17326 Y a la rubia le cambiaban el nombre en todos los capítulos al principio, no sabían que era el mismo personaje todo el tiempo
>>17326 Porque literalmente lo hicieron carimierdas "latinxs". https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Detective_Conan
43.61 KB, 771x587
>>17327 >en Japón se llama Sonoko >en el doblaje caribeño se llamó Sarita, Susana, Anabela y Sonia Venezolanos culiaos, igual no supera al Señor Ñañito.
>>17327 También al detective rival de "Bobby Jackson", ese tipo bronceado. Cada vez que aparecía tenía un nombre distinto.
>>17358 Me acuerdo que en la primera aparición se llamaba Alfredo.
>>17326 Creo que es porque a pesar de los dibujitos cute los casos eran returbios, así que la hicieron cómica.

Delete
Report