/ask/ - Preguntas

Mode: Reply
Name
Subject
Message

Max message length: 4096

Opciones
Files
E-mail
Password

(used to delete files and postings)

Misc

Remember to follow the rules


Choroy 01/03/2026 (Sat) 05:14:16 a6246f No. 62507
¿Cuándo fue la última vez que te invitaron a un carrete?
Es verdad, el primer circulo del infierno es el limbo aunque no cuenta realmente como castigo. Ahí van, entre otros, personajes buenos, altruista que solo nacieron antes que Jesus, y están en el limbo por un tiempo nomas antes de ir al cielo. El verdadero castigo como tal comienza con los lujuriosos.
>>62507 Lamentablemente aún no leo La Divina Comedia. Además que no sé leer italiano, así que qué paja leer un clásico traducido.
>>62509 Ahh claro y seguro vas a leer la Ilíada y la Odisea en griego o la Eneida en latín Acaso crees que los gringordos o los franceses leen Don Quijote en inglés o francés? Comentario culiao idiota que te sacaste, no hay peor ignorante que ese buscador de excusas pencas justificando su mediocridad y pereza
>>62509 Tráiganme al weon más pasao a caca de la junta:
>>62510 Acaso crees que los gringordos o los franceses NO leen Don Quijote en inglés o francés?*
>>62510 >seguro vas a leer la Ilíada y la Odisea en griego o la Eneida en latín ¿Por qué no? Es cosa de pensar que en una carrera tan penca como filosofía tienen ramos de esos idiomas y si los practicas un poco terminas pudiendo leerlos. Aprender un idioma de manera autodidacta es más fácil que la chucha, ni siquiera hay que pensar para eso. >Acaso crees que los gringordos o los franceses NO leen Don Quijote en inglés o francés? No tengo idea en qué idioma lo leerán, pero lo único que sé es que de leerlo traducido se pierden el 90% de la gracia del libro, que es el cómo está escrito. Lo único con que se van a encontrar si lo traducen es con un viejo agresivo por cagado del mate que se mete en puros forros, lo que es análogo a ver una película o leerse un cómic. La gracia de la literatura es cómo el autor escribe. Si no lees los clásicos en su idioma original, es como leerse una versión para cabros chicos o una rareza coyuntural de cómo un idioma se las arregla para imitar a otro, pero eso no es el Quijote, es otra cosa, es un traductor interpretando el Quijote en otro idioma.
>>62508 El Anciano Zepeda está leyendo desde el principio hacia adelante. Según el canon católico Satanás fue El primer castigado por traidor. El Doctor Archivo está leyendo el infierno desde la entrada.
>>62514 Don Quijote de la Mancha fue casi tan profunda en Inglaterra como en España, tanto así que un montón de escritores famosos se inspiraron en esta obra, como Samuel Butler, Shakespeare, Daniel Defoe, Jonathan Swift, Henry Fielding, etc. Para ser alguien que defiende este libro, no tienes pero ni el más mínimo conocimiento de este, o al menos, del impacto de este libro y alcance internacional.
>>62516 Ah, y encabezó la lista de las mejores obras literarias de la historia, que se estableció con las votaciones de cien grandes escritores de 54 nacionalidades a petición del Club Noruego del Libro y Bokklubben World Library
>>62516 >>62517 El aweonao que pelea solo y termina perdiendo igual
>>62516 nadie dice que el Quijote no sea una novela muy importante en la literatura occidental, lo que se discute es que tanto anglo como francoparlantes o cualquier individuo no hispano nativo (como nosotros) muy probablemente no lea el Quijote en español sino en su propia lengua materna incluso en el caso de que sepan español, tienes que considerar que está escrito en un castellano casi medieval y no es tan simple de digerir ese lenguaje ni siquiera para nosotros porque es bastante arcaico y hay que estar leyendo notas de cómo interpretar las expresiones que se usaban a principios del siglo XVII

Delete
Report